Dūdiņroks no ūdens krācēm, jūras un mežiem. Sus Dungo - Down The River

Raksta attēls - Dūdiņroks no ūdens krācēm, jūras un mežiem. Sus Dungo - Down The River

13.04.2015 / Antra Bērtule

Kādos mežos nokļuvušas meitenes no Sus Dungo?

Šur tur medijos Sus Dungo sauc par galvenajām dūdiņ-(meiteņ)roka pārstāvēm Latvijā. Vēl 2012. gadā apvienība izdeva savu pirmo EP Rasā pēdas ar dziesmām latviešu valodā Rasā pēdas, Atspulgs, Jasmīna lietus un citām. No pirmā albuma vēl joprojām ļoti jauki skan instrumentālais skaņdarbs Mier loul, kas paspilgtina albuma kopumā dzidro un pavasarīgo noskaņu.

Nupat klajā nācis Sus Dungo pirmais pilnmetrāžas albums Down The River, šoreiz lielākā daļa dziesmu ir angļu valodā ar interesantu izņēmumu- ievadošo Rānda Loul izskan lībiešu valodā, kuru, saskaņā ar albuma vāciņa informāciju, šogad lieto vien 30 cilvēku, taču pirms 5000 gadiem Latvijas teritorijā tā ir bijusi viena no pirmajām izmantotajām valodām. Šis sākotnējais, eklektisko valodu tonis arī virzās tālāk uz nākamajām dziesmām - stāstu par mūžīgo, laiku, dabas spēku un neizdibināmiem noslēpumiem - visas tēmas pasniegtas krāšņā instrumentu lietojumā. Līdzīgi kā pirmajā albumā, arī šeit izskan flautas, arfa, akordeons, bandžo, u.c. instrumenti. Personīgi viena no spēcīgākajām un tīrākajām dziesmām šķiet Circles - stāsts par itin vienkāršo prieku dzīvot un būt. Mans albuma pārsteigums bija A la Claire Fontaine kaverversija Sus Dungo izpildījumā.
 
Šķiet, pagaidām piemērotāko šīs dziesmas versiju esmu dzirdējusi 2006. gada melodrāmā Painted Veil, kur šī vairāk kā 400 gadus senā franču dziesma lieliski papildināja visai skumjo stāstu par laulātā pāra mīlestību un tās līkločiem 1920. gadu Ķīnā, turklāt vēl holēras laikā. Down The River šī dziesma piedod tādu kā multikulturālu šķautni un paspilgtina kopumā francisko albuma skaņu (akordeoni tomēr nav iedomājami bez Elizejas laukiem). Arī dažos albuma zīmējumos pavīd pa kādam parīziskas dekadences motīvam.



Arī Pocket izklausās visai veiksmīga, un nu jau jāsaka, ka īstā dūdiņroku stilā: šur tur dzirdams arī kāds vokāls ķērciens, lai viss tomēr neizklausītos tik liegi vai romantiski.

Taču Sailing the Same Way šķiet visai blāva un neizteiksmīga dziesma, kurai, tautas valodā runājot, vienkārši trūkst draiva un tās burbuļojošās enerģijas, kas izskan citos albuma skaņdarbos. Savukārt Fall šķiet aizmaldījusies vārdiskos brikšņos - proti, dziesmu teksti vairāk piestāvētu dzejai, nevis kompaktam skaņdarbam.

Sus Dungo vismaz Latvijas kontekstā izceļas ar interesanto grupas koncepciju: sievišķīgas, jaunas būtnes dzied un pārvalda vairākus instrumentus, tostarp tautas mūzikā bieži izmantotos. Līdz ar to Down The River izskan kā mīlestības apliecinājums pret visu dabisko, pirmatnējo, trauslo un vienlaikus spēcīgo, taču tajā nav ne miņas no maskulīnām, roķīgām vibrācijām. Arī ne-latviešu valodas izvēle liek domāt par to, ka Sus Dungo plāno parādīties arī kaimiņvalstīs. Domājams, Ziemeļvalstīs - jo īpaši Īslandē - meitenes noteikti patiktu vietējai auditorijai, ņemot vērā īslandiešu apskaužamo spēju ražot ēteriskas ziemeļu skaņas Sigur Ros un Bjorkas stilā.

ParMuziku.lv

ParMuziku.lv ir online mūzikas žurnāls, kurā iespējams izlasīt svarīgāko par mūziku Latvijā un pasaulē. Šeit vari atrast ne tikai aktuālās ziņas, ekspertu viedokļus, albumu, DVD un koncertu apskatus, bet arī informāciju par mūzikas biznesa ikdienā neredzamo pusi – autoru un izpildītāju blakustiesībām, ierakstu izpildījumu publiskajā telpā, kā arī mūzikas industriju kopumā.

Par LaIPA

Biedrība „Latvijas Izpildītāju un producentu apvienība” (LaIPA) ir kolektīvā pārvaldījuma organizācija, kur apvienojušies pašmāju un ārvalstu izpildītāji un fonogrammu producenti, lai iestātos par savām tiesībām un saņemtu taisnīgu atlīdzību par savu fonogrammu izmantošanu Latvijā un ārvalstīs. Vairāk

Sazinies ar mums!